De transformatieve kracht van gefermenteerde bonenpasta.

De Transformatieve Kracht van Gefermenteerde Bonenpasta (die veel meer dan een gefermenteerde bonenpasta is.)
De Zee
#
213
De Zee
Chikara!
#
286
Chikara!
Miso ni kiss wo
#
258
Miso ni kiss wo
Voordoen
#
314
Voordoen
Houdbaarheid
#
154
Houdbaarheid
Space and inclusion
#
561
Space and inclusion
Zielsverwandschap
#
105
Zielsverwandschap
Miso ni kiss wo
#
258
Miso ni kiss wo
Samen en gewoon doen
#
096
Samen en gewoon doen
Verbintenis
#
850
Verbintenis
Ekkyou
#
331
Ekkyou
Evocazione
#
687
Evocazione
Friend
#
407
Friend
Plezier en schoonheid
#
210
Plezier en schoonheid
Balans tussen mens en natuur
#
076
Balans tussen mens en natuur
Miso ni kiss wo
#
258
Miso ni kiss wo
Rebel
#
093
Rebel
In het klein
#
216
In het klein
Hitoiki
#
410
Hitoiki
Inclusie
#
708
Inclusie
Shiawase
#
655
Shiawase
Natural dye for health
#
125
Natural dye for health
Niet ten koste van
#
712
Niet ten koste van
Seizoen en wildplukken
#
663
Seizoen en wildplukken
Goedland
#
126
Goedland
Passie
#
147
Passie
Omoiyari
#
710
Omoiyari
Mienskip
#
633
Mienskip
Globale verbinding
#
187
Globale verbinding
Oscileren
#
480
Oscileren
Verbindende zichtbaarheid
#
199
Verbindende zichtbaarheid
Change from inside
#
403
Change from inside
Stem
#
203
Stem
Verbinding
#
444
Verbinding
Juunan na kokoro
#
317
Juunan na kokoro
Omzien
#
247
Omzien
Zelfbeheersing
#
012
Zelfbeheersing
Blackbird
#
532
Blackbird
Recup
#
142
Recup
Plezier
#
668
Plezier
Speculative verbeeldingskracht
#
845
Speculative verbeeldingskracht
Verhaal
#
310
Verhaal
Ontwikkelingsmindset
#
404
Ontwikkelingsmindset
Ontwikkeling
#
288
Ontwikkeling
Independence
#
514
Independence
Van niets iets maken
#
371
Van niets iets maken
Utsukushi
#
353
Utsukushi
Verandering
#
535
Verandering
Door jouw ogen
#
328
Door jouw ogen
Traditie koesteren
#
118
Traditie koesteren
Juunan na kokoro
#
317
Juunan na kokoro
Geheim
#
151
Geheim
Fideliity
#
294
Fideliity
Utsukushi
#
353
Utsukushi
Politiek van radicale liefde
#
149
Politiek van radicale liefde
Schudden
#
272
Schudden
Economie Ecologie
#
002
Economie Ecologie
Eerlijkheid
#
038
Eerlijkheid
Zero
#
807
Zero
Het goede gesprek
#
148
Het goede gesprek
Opening
#
507
Opening
Uniek
#
022
Uniek
Bewegen
#
209
Bewegen
Chikara!
#
286
Chikara!
Smaak
#
481
Smaak
Naar binnen. Naar buiten.
#
297
Naar binnen. Naar buiten.
Collectief bewustzijn
#
054
Collectief bewustzijn
Omoiyari
#
717
Omoiyari
Gemeenschap
#
799
Gemeenschap
Voedseltuin voedselbank
#
667
Voedseltuin voedselbank
Leren loslaten
#
053
Leren loslaten
Onderzeehond
#
039
Onderzeehond
Trotse student
#
310
Trotse student
Caring Ecosystems
#
387
Caring Ecosystems
Samenhang
#
571
Samenhang
Sugar
#
214
Sugar
Stromen
#
079
Stromen
Juunan na kokoro
#
317
Juunan na kokoro
Wederzijds vertrouwen
#
044
Wederzijds vertrouwen
Kracht
#
193
Kracht
Vertragen en naar de kern
#
202
Vertragen en naar de kern
Aanklooien
#
156
Aanklooien
Hoop
#
103
Hoop
Miso
#
211
Miso
Zaadje planten
#
458
Zaadje planten
Taiwa
#
366
Taiwa
Groen
#
194
Groen
Met mensen
#
735
Met mensen
Verbinden met voortschrijdend inzicht
#
004
Verbinden met voortschrijdend inzicht
Proces
#
057
Proces
Groepswaarde
#
014
Groepswaarde
Troost
#
170
Troost
Verrassing
#
164
Verrassing
Terug naar de basis
#
645
Terug naar de basis
Good shrinking
#
648
Good shrinking
Taal
#
049
Taal
Ikigai
#
679
Ikigai
Omoiyari imagine
#
357
Omoiyari imagine
Taiwa
#
366
Taiwa
In zee zwemmen
#
175
In zee zwemmen
Biotoop
#
573
Biotoop
Oishi Gohan wo Taberu
#
304
Oishi Gohan wo Taberu
Juunan na kokoro
#
317
Juunan na kokoro
Heerlijk
#
734
Heerlijk
Speculative verbeeldingskracht
#
845
Speculative verbeeldingskracht
Juunan na kokoro
#
317
Juunan na kokoro
Taiwa
#
366
Taiwa
Juunan na kokoro
#
317
Juunan na kokoro
Verbindende zichtbaarheid
#
199
Verbindende zichtbaarheid
Repentismo
#
284
Repentismo
I am what i learn
#
342
I am what i learn
Kracht
#
193
Kracht
De blik herijken
#
034
De blik herijken
Verandering
#
535
Verandering
Met mensen
#
735
Met mensen
Miso ni kiss wo
#
258
Miso ni kiss wo
Simple ingredients
#
436
Simple ingredients
Kalmte
#
026
Kalmte
Terug maar de basis
#
806
Terug maar de basis
Community
#
669
Community
Bouwen
#
117
Bouwen
Change-Ability
#
830
Change-Ability
Unite
#
675
Unite
Hope and perspective
#
733
Hope and perspective
In het klein
#
216
In het klein
Blackbird
#
532
Blackbird
Leven
#
122
Leven
Compassie en liefde
#
584
Compassie en liefde
Soil
#
428
Soil
Care
#
152
Care
Misosoep met mijn ouders
#
162
Misosoep met mijn ouders
Verhaal
#
310
Verhaal
Aandacht
#
073
Aandacht
Taiwa
#
366
Taiwa
Mens-zijn
#
670
Mens-zijn
Arto gorria corn
#
077
Arto gorria corn
Realiseren
#
847
Realiseren
Groentetuin met de kleinkinderen
#
662
Groentetuin met de kleinkinderen
Miso ni kiss wo
#
258
Miso ni kiss wo
Miso
#
211
Miso
Naruyouninaru
#
522
Naruyouninaru
Toegang voor iedereen
#
559
Toegang voor iedereen
Voedselbos cooperatie
#
637
Voedselbos cooperatie
Delen en aanpassen
#
130
Delen en aanpassen
Passie
#
147
Passie
Afspiegeling van de maatschappij
#
035
Afspiegeling van de maatschappij
&
#
433
&
Donatie
#
575
Donatie
Vertraging
#
043
Vertraging
Chikara!
#
286
Chikara!
Passie
#
411
Passie
Verbinding
#
444
Verbinding
Doen
#
541
Doen
Miso ni kiss wo
#
258
Miso ni kiss wo
Good shrinking
#
648
Good shrinking
Feminist political ecology
#
274
Feminist political ecology
Planeetaardig
#
228
Planeetaardig
Van het pad af
#
182
Van het pad af
Minder
#
803
Minder
Groepswaarde
#
014
Groepswaarde
Samenwerking in alles
#
590
Samenwerking in alles
Hoop en handelen
#
078
Hoop en handelen
Volgende generaties
#
184
Volgende generaties
Stromen
#
074
Stromen
Samenhang
#
571
Samenhang
Rust, ruimte en tijd
#
101
Rust, ruimte en tijd
Levenslust
#
094
Levenslust
Plezier
#
668
Plezier
Positieve motivatie
#
082
Positieve motivatie
Wederzijds vertrouwen
#
044
Wederzijds vertrouwen
Kenkou
#
715
Kenkou
Verjaardag
#
116
Verjaardag
Tsunagarimasho sekai no minasan
#
423
Tsunagarimasho sekai no minasan
Warmte
#
064
Warmte
Genoeg
#
160
Genoeg
Voedseltuin voedselbank
#
667
Voedseltuin voedselbank
Bezieling en eerbied
#
389
Bezieling en eerbied
Boomcirkel
#
047
Boomcirkel
Verhalen
#
577
Verhalen
Vooruit met die boon
#
259
Vooruit met die boon
Learn from both western and eastern world
#
719
Learn from both western and eastern world
Listen
#
824
Listen
Terugkomen in je eigen kracht
#
831
Terugkomen in je eigen kracht
Trotse student
#
310
Trotse student
Mienskip
#
633
Mienskip
Ekkyou
#
331
Ekkyou
Met z’n allen
#
614
Met z’n allen
Verwarring
#
140
Verwarring
Passie voor technologie
#
416
Passie voor technologie
Taiwa
#
366
Taiwa
Inspireren
#
437
Inspireren
Globale verbinding
#
187
Globale verbinding
Chikara!
#
286
Chikara!
Lokale gezonde voeding
#
592
Lokale gezonde voeding
Voor elkaar zorgen
#
661
Voor elkaar zorgen
Bodemmm
#
769
Bodemmm
Slowing down
#
887
Slowing down
Evenwicht
#
477
Evenwicht
Verbonden met de bodem
#
775
Verbonden met de bodem
Collaboration
#
462
Collaboration
Co-creation
#
777
Co-creation
Free and happy animals
#
302
Free and happy animals
De Zee
#
213
De Zee
Ontmoeting
#
059
Ontmoeting
Verbinding
#
444
Verbinding
Bespreek het
#
114
Bespreek het
Shiawase
#
655
Shiawase
I am what i learn
#
342
I am what i learn
Niet ten koste van
#
712
Niet ten koste van
Balans
#
006
Balans
Zielsverwandschap
#
105
Zielsverwandschap
Inshallah
#
150
Inshallah
Stapje terug
#
221
Stapje terug
Verwarring
#
140
Verwarring
Verjaardag
#
116
Verjaardag
Bezieling en eerbied
#
389
Bezieling en eerbied
Smile
#
598
Smile
Verhaal
#
310
Verhaal
All in
#
097
All in
Recup
#
142
Recup
Verbinding
#
550
Verbinding
Geld
#
220
Geld
Oog voor de omgeving
#
063
Oog voor de omgeving
Donatie
#
575
Donatie
Terug maar de basis
#
806
Terug maar de basis
Terug naar de basis
#
645
Terug naar de basis
Gratitude & Community
#
418
Gratitude & Community
Seizoen
#
190
Seizoen
Oishi Gohan wo Taberu
#
304
Oishi Gohan wo Taberu
Omoiyari
#
717
Omoiyari
Mienskip
#
633
Mienskip
Houdbaarheid
#
154
Houdbaarheid
Verwerking
#
145
Verwerking
Groen
#
194
Groen
Verbinding
#
119
Verbinding
Wederkerigheid
#
432
Wederkerigheid
Sharing is caring
#
493
Sharing is caring
Naruyouninaru
#
522
Naruyouninaru
Hoop
#
103
Hoop
Terug naar de toekomst
#
260
Terug naar de toekomst
Mededogen
#
738
Mededogen
Trotse student
#
310
Trotse student
Verbinden
#
417
Verbinden
Betrokkenheid
#
086
Betrokkenheid
Natuurlijk verbeelding
#
040
Natuurlijk verbeelding
Samenleven
#
570
Samenleven
Change-Ability
#
830
Change-Ability
Mens-zijn
#
670
Mens-zijn
1,2,3 Hup!
#
123
1,2,3 Hup!
Boot
#
072
Boot
Evocazione
#
687
Evocazione
Vitaliteit
#
205
Vitaliteit
Durven
#
041
Durven
Stromen
#
079
Stromen
Arto gorria corn
#
077
Arto gorria corn
Diversiteit
#
399
Diversiteit
Miso ni kiss wo
#
258
Miso ni kiss wo
Community
#
669
Community
Gebruik je eigen beweging
#
250
Gebruik je eigen beweging
Gelijkheid tussen soorten
#
506
Gelijkheid tussen soorten
Verrassing
#
164
Verrassing
Transparantie
#
248
Transparantie
Bottom Up
#
157
Bottom Up
Juunan na kokoro
#
317
Juunan na kokoro
Korstmos
#
080
Korstmos
Ikiterudakede marumouke
#
747
Ikiterudakede marumouke
Miso ni kiss wo
#
258
Miso ni kiss wo
Tijd maakt het bijzonder
#
001
Tijd maakt het bijzonder
Yuukinougyo Hirohare
#
742
Yuukinougyo Hirohare
Aandacht
#
073
Aandacht
Puur
#
031
Puur
Community
#
544
Community
Ondernemerschap
#
095
Ondernemerschap
Bewegen en weerstand
#
134
Bewegen en weerstand
Seizoen en wildplukken
#
663
Seizoen en wildplukken
Zero
#
807
Zero
Samenwerking
#
308
Samenwerking
Ekkyou
#
331
Ekkyou
Ontwikkeling in de tijd
#
235
Ontwikkeling in de tijd
Gezond
#
360
Gezond
Band met het verleden
#
011
Band met het verleden
Rewrite
#
877
Rewrite
Klooster
#
009
Klooster
Proces
#
057
Proces
Biotoop
#
573
Biotoop
Glow
#
290
Glow
Natuur
#
226
Natuur
Oordeelloos
#
061
Oordeelloos
Nantokanaru
#
470
Nantokanaru
Misosoep met mijn ouders
#
162
Misosoep met mijn ouders
Samen zien
#
007
Samen zien
Verbindende zichtbaarheid
#
199
Verbindende zichtbaarheid
Van het pad af
#
182
Van het pad af
Geen woorden
#
058
Geen woorden
Miso ni kiss wo
#
258
Miso ni kiss wo
Natural dye for health
#
125
Natural dye for health
Kalmte
#
026
Kalmte
Buy less
#
367
Buy less
Osiaeaseni
#
427
Osiaeaseni
Utsukushi
#
353
Utsukushi
Economie Ecologie
#
002
Economie Ecologie
Verhalen
#
617
Verhalen
Onduidelijkheid
#
085
Onduidelijkheid
Volledig benutten
#
087
Volledig benutten
Biotoop
#
573
Biotoop
Gezond
#
360
Gezond
Kruiden Kaas
#
169
Kruiden Kaas
Prelude
#
300
Prelude
Ikiterudakede marumouke
#
747
Ikiterudakede marumouke
Free and happy animals
#
302
Free and happy animals
Sehnsucht
#
225
Sehnsucht
Relevant
#
098
Relevant
Opening
#
507
Opening
Rebel
#
093
Rebel
Samen leren
#
434
Samen leren
Feminist political ecology
#
274
Feminist political ecology
Band met het verleden
#
011
Band met het verleden
Voorapen
#
597
Voorapen
Stromen
#
074
Stromen
Juunan na kokoro
#
317
Juunan na kokoro
Morality
#
519
Morality
Consuminderen
#
276
Consuminderen
Change-Ability
#
830
Change-Ability
Verbinden met voortschrijdend inzicht
#
004
Verbinden met voortschrijdend inzicht
Juunan na kokoro
#
317
Juunan na kokoro
Diversiteit
#
399
Diversiteit
Seizoen en wildplukken
#
663
Seizoen en wildplukken
Rewrite
#
877
Rewrite
Barmhartigheid
#
037
Barmhartigheid
Geluk
#
132
Geluk
Delen
#
110
Delen
Groen
#
194
Groen
I am what i learn
#
342
I am what i learn
Galopperen in een open veld
#
245
Galopperen in een open veld
Vertragen en naar de kern
#
202
Vertragen en naar de kern
Geld
#
220
Geld
Wol
#
066
Wol
Dansen
#
028
Dansen
Twijfel
#
112
Twijfel
Miso ni kiss wo
#
258
Miso ni kiss wo
Verbeeldingskracht
#
249
Verbeeldingskracht
Bewegen en weerstand
#
134
Bewegen en weerstand
Delen en aanpassen
#
130
Delen en aanpassen
Leren loslaten
#
053
Leren loslaten
Verbonden met de bodem
#
775
Verbonden met de bodem
Good community
#
441
Good community
Warm communities
#
600
Warm communities
Geheim
#
151
Geheim
Saai en degelijk
#
820
Saai en degelijk
Een bij
#
183
Een bij
Omoiyari
#
710
Omoiyari
Balans tussen mens en natuur
#
076
Balans tussen mens en natuur
Craftmanship
#
642
Craftmanship
Duurzaam
#
133
Duurzaam
Levenslust
#
094
Levenslust
Miso ni kiss wo
#
258
Miso ni kiss wo
Water
#
003
Water
Mienskip
#
633
Mienskip
Vertraging
#
043
Vertraging
Glow
#
290
Glow
Binnen de grenzen van de Aarde
#
056
Binnen de grenzen van de Aarde
Agro-ecologieondersteunende technologie
#
351
Agro-ecologieondersteunende technologie
Nieuwe cultuur
#
762
Nieuwe cultuur
Puur
#
031
Puur
Politiek van radicale liefde
#
149
Politiek van radicale liefde
Positiviteit
#
340
Positiviteit
Companionship
#
707
Companionship
Verhalen
#
577
Verhalen
Shiawase
#
655
Shiawase
Misosoep met mijn ouders
#
162
Misosoep met mijn ouders
Terug naar de basis
#
645
Terug naar de basis
Minder
#
803
Minder
Gezonde leefomgeving
#
378
Gezonde leefomgeving
Natuurlijk verbeelding
#
040
Natuurlijk verbeelding
Oog voor de omgeving
#
063
Oog voor de omgeving
1,2,3 Hup!
#
123
1,2,3 Hup!
Rhizoom
#
051
Rhizoom
Chikara!
#
286
Chikara!
Oishi Gohan wo Taberu
#
304
Oishi Gohan wo Taberu
Vertragen
#
016
Vertragen
Hierrr
#
135
Hierrr
Nieuwsgierig blijven
#
032
Nieuwsgierig blijven
Veranderen
#
169
Veranderen
Onzichtbare kracht van delen
#
029
Onzichtbare kracht van delen
Soil
#
428
Soil
Chikara!
#
286
Chikara!
Eiland
#
025
Eiland
In zee zwemmen
#
175
In zee zwemmen
Arto gorria corn
#
077
Arto gorria corn
Cooperatie
#
748
Cooperatie
Ruimte
#
197
Ruimte
Nurturing intuition
#
640
Nurturing intuition
Hoopvol ondanks alles
#
319
Hoopvol ondanks alles
Seizoen
#
190
Seizoen
Met mensen
#
735
Met mensen
Bescheiden blijven
#
774
Bescheiden blijven

Miso lijkt zo onschuldig. Wat kan een gefermenteerde bonenpasta nou veranderen aan de taaie uitdagingen van onze tijd? Dat is een goede vraag. Die vraag gaan we met z'n allen proberen te beantwoorden.

Buro Miso organiseert workshops 'Miso maken'. Tijdens deze workshops gaan we onder de bezielde leiding van miso-maker en schimmelspecialist Marika Groen, filosoof en boerin Cor van der Weele (WUR) en kunstenaar Arne Hendriks leren hoe je zelf miso kunt maken en kunt toepassen in je eigen keuken, en waarom dat een goed idee is.

Vanuit deze in de materie genestelde handelingen en kennisoverdracht zoeken we samen naar een diepere betekenis, naar taal, naar metaforen en naar de spirituele en praktische begeleiding die bonen ons kunnen bieden. Allemaal ten dienste van ons verlangen naar een samenleving in balans.

Je zult de taal van miso leren spreken. Daarbij kun je denken aan de samenwerking tussen verschillende soorten miso. Maar ook aan het koken met tijd, het belang en de transformatieve kracht van smaak, en de bereidheid om even te vergeten dat we hier slechts met een simpel boontje te maken hebben. We stellen ons creatieve vermogen in dienst van het collectief en oefenen een beetje met het onbekende.